La oposición y algunos medios de comunicación critican que Meloni use el masculino para su cargo, asegurando que es una "elección polÃtica". La primera ministra tiene libertad en elegir una declinación masculina o femenina para su cargo, "a este punto hace una elección polÃtica".
La nueva primera ministra italiana, Giorgia Meloni, ha
levantado la polémica en Italia después de anunciar que quiere ser denominada
como "el primer ministro" en lugar de "la primera
ministra", apostando por una declinación de género masculina en lugar de
una femenina.
En los primeros comunicados emitidos desde su
constitución este domingo, el nuevo Gobierno italiano ha presentado a la
ganadora de las elecciones del pasado 25 de septiembre como "el primer
ministro, Giorgia Meloni". "El primer ministro, Giorgia Meloni, estará
el martes 25 de septiembre en la Cámara de los Diputados para hacer
declaraciones sobre su programa de Gobierno", esgrime la última misiva
emitida por Palacio Chigi.
"Cordial y fructífera conversación, de más de una
hora entre el primer ministro, Giorgia Meloni, y el presidente francés,
Emmanuel Macron", reza otro de los escritos, en este caso difundido tras
la reunión del domingo entre los mandatarios de Italia y Francia.
Esta decisión en la declinación del puesto de Meloni -que
en su traducción literal al español sería "presidente del Consejo de
Ministros"- no ha pasado desapercibida por la oposición y por los medios
de comunicación italianos. En concreto, la expresidenta de la Cámara de los
Diputados Laura Boldrini, del socialdemócrata Partido Democrático (PD), está
entre los más críticos, preguntándose si "es demasiado" para la líder
de Hermanos de Italia (HDI) usar el femenino.
"La primera mujer primera ministra se hace llamar
por el masculino, el primer ministro. ¿Qué le impide reivindicar en la lengua
su liderazgo? ¿Afirmar lo femenino es demasiado para HDI, un partido que ya
olvida a las hermanas en su nombre?", ha expresado Boldrini en su cuenta
de Twitter.
Por su parte, Carlo Calenda, miembro de la coalición
centrista Tercer Polo, ha asegurado que se está volviendo "al nivel
polémico de Peppa Pig". "Amigos, aquí se está descarrilando. Entre
otras polémicas de Gobierno y esta de 'el primer ministro' estamos volviendo al
nivel polémico de Peppa Pig, que creíamos que era un disco irrepetible",
ha sostenido Calenda también en la red social Twitter.
No obstante, no han sido solo los políticos quienes han
arremetido contra esta decisión de la nueva 'premier' italiana. La Unión
Sindical de Periodistas de la RAI (Usigrai) -la televisión pública de Italia-
ha lamentado en un comunicado que Meloni vaya en contra de las normas europeas
sobre el uso del femenino en los cargos públicos y las profesiones.
"El abogado, la abogada. El primer ministro, la
primera ministra. Mientras Italia se adapta laboriosamente a las normas
europeas sobre el uso del femenino en los cargos públicos y las profesiones, en
muchas redacciones de la RAI asistimos a un peligroso retroceso", ha
afirmado Usigrai, asegurando que existen presiones de la dirección para que se
use la denominación masculina para dirigirse al nuevo cargo de Giorgia Meloni
porque "ella lo ha pedido".
Con todo, la académica y lingüista italiana Vera Gheno,
especializada en lenguaje inclusivo, ha declarado al diario 'Fanpage' que la
forma determinada en el lenguaje italiano en el caso de Meloni prevé el uso del
femenino, si bien no es considerado un error por la Academia de la Crusca (el
símil italiano de la Real Academia Española, RAE).
Sin embargo, Gheno ha resaltado que a pesar de la primera
ministra italiana tiene libertad en elegir una declinación masculina o femenina
para su cargo, "a este punto hace una elección política". "Es
una elección que se desvía de la dirección en la que iría nuestra gramática.
Hasta hace no muchos años, elegir el femenino, en lugar del masculino, se
consideraba la opción marcada, mientras que ahora se está invirtiendo la
cuestión", ha dicho la lingüista al citado diario.